Věc / The Thing (1982)
http://video80let.cz/video/vec.flv

Info: ČSFD | IMDB
Ukázka: http://video80let.cz/mp3/Vec4x.mp3
Verze 1
Autor: Ondřej Neff
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: "Jak jseš na tom MacReady? Kde jsi byl? Zabils to? Kde jsi byl Childsi? Viděl jsem Blaira, tak jsem se schoval. Pak jsem utek. A pak to všechno vyletělo do povětří. Teď už je pěknej mráz. Nevydržíme tady dlouho. Ale snad se nám to povedlo. Jistý si bejt nemůžeme. Tady celkem nejde jenom o nás dva. To už vůbec ne. My už jsme odpočítaný. Co budeme dělat? Budeme tady chvíli čekat a dívat se, co se stane."
Verze 2
Autor: Ondřej Hejma
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: Jedinejs to přežil? Jedinej snad ne. Zabils to? Kdes byl ty Childsi? Myslel jsem, že vidím Blaira, šel jsem za ním, ale ztratil jsem se. Díky tomu ohni se zvýšila teplota v táboře, ale dlouho to nevydrží. Jak se z toho dostanem? Možná bysme to ani neměli zkoušet. Pokud máš starosti o mě. Doufám, že na sebe nechystáme nějaký překvapení. Už nejsme ani ve formě s tím něco dělat. Tak co budem dělat? Co kdybysme tady chvilku počkali prostě a uvidíme co se stane."
Verze 3
Podklad: němčina
Zdroj: RTL
Ukázka překladu: "Tak co, zničils to? Kde jsi byl? Kde jsi byl Childsi? Viděl jsem Blaira. Hmm, neriskoval jsem a tak jsem utek. No a pak to se vyhodilo do povětří. Hmm, teď už je pěknej mráz. No, jak tady dlouho asi vydržíme. No, snad se nám to povedlo. No jistý si bejt nemůžeme. Tady nejde jenom o nás. To už vůbec ne, my už jsme odpočítaný. Co budeme dělat? Budeme tady čekat. No, co se stane. "
Verze 4
Autorka: neznámá - Z
Podklad: němčina
Ukázka překladu: "Tebe to nedostalo? Ne, ale ty druhé. Zabil jsi to? Kde jsi byl Charlesi? Viděl jsem Blaira, a když jsem utíkal zabloudil jsem. Teplota tady pod táborem dlouho nevydrží. A ani my ne! Ale měli by jsme se pokusit. Možná, že bysme měli. Myslíš, že má strach o mě? Myslím, že každý pro druhého máme tu cenu. Ale moc nám už toho nezbývá. Notak, co uděláme? Proč bysme nemohli teda, ještě chvilku počkat. Uvidíme, co se bude dít.
Verze 5
Autor: neznámý - A
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: "Ty jseš jedinej, kdo se zachránil? Ano jsem. Zabils to? A kde jsi byl ty Childsi? Já jsem viděl Blaira. Šel jsem po něm. Ale ztratil jsem se ve vychřici. Oheň tady trošku zvednul teplotu, ale to nebude trvat dlouho. Ani my ne. Tak jak to zvládnem? Možná by se nám to mohlo podařit. Jestli máš o mě nějáké obavy. Podívej se, teď už nemáme se čím překvapit. A i kdyby, tak už se s tím nedá nic dělat. Tak? Co budeme dělat. Tak proč bychom si jentak nesedli a čekali, a koukali se co se bude dít."

Info: ČSFD | IMDB
Ukázka: http://video80let.cz/mp3/Vec4x.mp3
Verze 1
Autor: Ondřej Neff
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: "Jak jseš na tom MacReady? Kde jsi byl? Zabils to? Kde jsi byl Childsi? Viděl jsem Blaira, tak jsem se schoval. Pak jsem utek. A pak to všechno vyletělo do povětří. Teď už je pěknej mráz. Nevydržíme tady dlouho. Ale snad se nám to povedlo. Jistý si bejt nemůžeme. Tady celkem nejde jenom o nás dva. To už vůbec ne. My už jsme odpočítaný. Co budeme dělat? Budeme tady chvíli čekat a dívat se, co se stane."
Verze 2
Autor: Ondřej Hejma
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: Jedinejs to přežil? Jedinej snad ne. Zabils to? Kdes byl ty Childsi? Myslel jsem, že vidím Blaira, šel jsem za ním, ale ztratil jsem se. Díky tomu ohni se zvýšila teplota v táboře, ale dlouho to nevydrží. Jak se z toho dostanem? Možná bysme to ani neměli zkoušet. Pokud máš starosti o mě. Doufám, že na sebe nechystáme nějaký překvapení. Už nejsme ani ve formě s tím něco dělat. Tak co budem dělat? Co kdybysme tady chvilku počkali prostě a uvidíme co se stane."
Verze 3
Podklad: němčina
Zdroj: RTL
Ukázka překladu: "Tak co, zničils to? Kde jsi byl? Kde jsi byl Childsi? Viděl jsem Blaira. Hmm, neriskoval jsem a tak jsem utek. No a pak to se vyhodilo do povětří. Hmm, teď už je pěknej mráz. No, jak tady dlouho asi vydržíme. No, snad se nám to povedlo. No jistý si bejt nemůžeme. Tady nejde jenom o nás. To už vůbec ne, my už jsme odpočítaný. Co budeme dělat? Budeme tady čekat. No, co se stane. "
Verze 4
Autorka: neznámá - Z
Podklad: němčina
Ukázka překladu: "Tebe to nedostalo? Ne, ale ty druhé. Zabil jsi to? Kde jsi byl Charlesi? Viděl jsem Blaira, a když jsem utíkal zabloudil jsem. Teplota tady pod táborem dlouho nevydrží. A ani my ne! Ale měli by jsme se pokusit. Možná, že bysme měli. Myslíš, že má strach o mě? Myslím, že každý pro druhého máme tu cenu. Ale moc nám už toho nezbývá. Notak, co uděláme? Proč bysme nemohli teda, ještě chvilku počkat. Uvidíme, co se bude dít.
Verze 5
Autor: neznámý - A
Podklad: angličtina
Ukázka překladu: "Ty jseš jedinej, kdo se zachránil? Ano jsem. Zabils to? A kde jsi byl ty Childsi? Já jsem viděl Blaira. Šel jsem po něm. Ale ztratil jsem se ve vychřici. Oheň tady trošku zvednul teplotu, ale to nebude trvat dlouho. Ani my ne. Tak jak to zvládnem? Možná by se nám to mohlo podařit. Jestli máš o mě nějáké obavy. Podívej se, teď už nemáme se čím překvapit. A i kdyby, tak už se s tím nedá nic dělat. Tak? Co budeme dělat. Tak proč bychom si jentak nesedli a čekali, a koukali se co se bude dít."
